Kto môže vyhotovovať preklady?
Teoreticky môže preklady vyhotoviť každý, kto ovláda dva jazyky. V praxi sa však profesionálny preklad odlišuje od amatérskeho najmä kvalitou, presnosťou a zodpovednosťou. Odborný prekladateľ má jazykové a často aj špecializované vzdelanie, dlhoročné skúsenosti a neustále si prehlbuje vedomosti v danom odbore.
Na vyhotovenie úradného prekladu však nestačí len znalosť jazyka – môže ho vykonávať výlučne súdny (úradný) prekladateľ, ktorý je zapísaný v registri Ministerstva spravodlivosti. Všetky jeho preklady majú právnu záväznosť.
Záleží vám na kvalite a spoľahlivosti? Vyberte si prekladateľa, ktorý spája jazykovú zdatnosť s odbornou praxou. Radi vám odporučíme vhodného špecialistu.